Traducciones y transcripciones: El valor de un profesional

Somos Traductores Jurados de Francés, Inglés, Alemán y de Todos los Idiomas

Ponemos a su Disposición los mejores Traductores de Francés, Inglés, Alemán, Italiano, Portugués, Holandés, Danés, Sueco, Noruego, Finlandés y de Todos los Idiomas

¡Contacte con Nosotros!

SI TIENE CLIENTES POR TODO EL MUNDO

NUEVA YORK, FRANKFURT, PARÍS, SHANGAI, DUBAI, TOKYO…

frances traductores

Traductores de francés, inglés, alemán, todos los idiomas, traducciones, traductores jurados, transcripcion, traductores profesionales, traductores de idiomas, traducir texto en ingles, transcribir audio a texto, agencia de traduccion, traduccion de ingles a español, frances traductor

SI QUIERE QUE SUS PRODUCTOS HABLEN TODOS LOS IDIOMAS

INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN, ITALIANO, PORTUGUÉS, ÁRABE…

ingles traductores

Traductores de francés, inglés, alemán , de todos los idiomas, traducciones, traductores jurados, transcripcion, traductores profesionales, traductores de idiomas, traducir texto en ingles, transcribir audio a texto, agencia de traduccion, traduccion de ingles a español, frances traductor

SI QUIERE LLEGAR A NUEVOS MERCADOS

RUSIA, ALEMANIA, CHINA, USA, EMIRATOS, JAPÓN, ITALIA…

chino traductores

 Somos Traductores de Francés, Inglés, Alemán, Polaco, Checo, Ruso, Húngaro, Rumano, Serbio, Japonés, Chino, Árabe y de Todos los Idiomas

No somos una página web para traducir tus textos: somos un equipo humano de especialistas y traductores jurados. La diferencia entre un traductor jurado y un traductor gratis en la web es clara: tu traducción tendrá sentido para cualquier nativo. Nunca sospecharán que se trata de un texto traducido. Y, además, hacemos traducciones en cualquier dirección en todo tipo de idiomas: español-francés, francés-español, español-inglés, inglés-español… ¡Y un largo etcétera!

Operativa de Trabajo

1. Contacto y Solicitud de Presupuesto

Contacte con nosotros por teléfono, vía email o mediante el formulario que encontrará en esta página. Solicite presupuesto sin compromiso indicando idiomas de origen y destino, total de palabras y tipo de texto.

2. Envío de Presupuesto

Le enviaremos un presupuesto el mismo día, incluyendo el importe total de la traducción, la forma de pago y el plazo de entrega propuesto. El recuento siempre se realiza por palabra origen, sin sorpresas de última hora.

3. Confirmación y Asignación de Traductor

Una vez recibida confirmación vía email, se le asignará el traductor más adecuado a su proyecto, que a partir de ese momento, y para textos del mismo idioma y tipo, será siempre el mismo.

4. Revisión y Creación de Glosarios

Se lleva a cabo la primera revisión del texto. Se crea un glosario a partir del mismo para que las sucesivas traducciones del cliente guarden la oportuna homogeneidad.

5. Entrega

Su traducción le será enviada por email o por correo certificado (según el caso) dentro del plazo acordado, junto con la factura correspondiente. El pago se realiza por transferencia bancaria.

Traductores

La importancia de comunicarse en otros idiomas se remonta en España hasta el siglo XIII con la Escuela de Traductores de Toledo. En la actualidad, en una sociedad globalizada donde cada idioma cuenta, las agencias dedicadas a las traducciones y transcripciones juegan un papel fundamental en la internacionalización de las empresas. Si en el siglo XIII se interpretaban textos de origen greco-latino, árabe y hebreo debido a la influencia y batiburrillo de culturas del Toledo imperial de la Edad Media, ahora las empresas de traductores profesionales y traductores jurados, conscientes del grado de desarrollo e influencia de cada país y cada cultura en la sociedad actual, han desarrollado diferentes servicios para facilitar la comunicación en otras lenguas, por medio de los servicios de traducciones o transcripción que ofrecen.

En este sentido y ante el desarrollo de internet y los motores de búsqueda, nuestra empresa de traducciones ofrece contenidos no solo fieles al original y de alta calidad, sino además adaptados a la cultura de cada país. El posicionamiento orgánico (SEO), las páginas web multilingües, los copys creativos… Hoy en día, dominar una cultura y reconocer las diferencias idiomáticas con respecto de otra no es tarea fácil, saber plasmar y adaptar esos conocimientos en palabras es uno de los retos más difíciles ante la demanda de un mundo que se mueve a una velocidad de vértigo, de norte a sur y de este a oeste.

Traductor profesional

En este sentido, solo nuestros traductores profesionales son capaces de ofrecer los siguientes servicios:

Traducciones comerciales: tanto para un entorno offline (por ejemplo, la traducción de catálogos de empresa o productos originales a diferentes idiomas) como online. Pero es en este donde en los últimos años han proliferado las sinergias para situar a esta profesión en una de las más demandadas a nivel global. Saber idiomas siempre es bien recibido en cualquier compañía, sobre todo si se trata de compañías con base tecnológica y con ambiciones de internacionalización. En este proceso de abrir fronteras, en el terreno e-commerce es muy frecuente comprobar cómo se demandan profesionales capaces de identificar las barreras lingüísticas y adaptarlas a un idioma específico. Newsletters, boletines informativos, copys creativos, contenidos de alta calidad… Todo un portfolio encaminado a aumentar el ritmo de conversiones y fidelizar de manera directa a potenciales consumidores.

Todos nuestros traductores son nativos del idioma de destino, porque nadie como un nativo puede utilizar y entender los giros característicos de un idioma.

Traducciones de páginas web: como apuntamos en el apartado anterior, la vocación internacional de muchas compañías por establecerse fuera de sus fronteras requiere la colaboración de personal bilingüe y cualificado, capaz de desarrollar un proyecto de traducción ortográfica y gramaticalmente correcto, atendiendo al buen uso del idioma que se maneja.

Traducción de documentos: el gran clásico cobra fuerza. Una carta de motivación, un currículum vitae e incluso una propuesta escrita para abrirse a proveedores internacionales o conseguir afiliados a un proyecto empresarial. Nuestros traductores profesionales, como garantes del buen manejo idiomático, son los únicos capaces de desarrollar un trabajo de alta calidad. No deje en manos de traductores en línea la redacción de un proyecto importante.

Traducciones técnicas y manuales de instrucciones: algunos sectores como el textil, la automoción o el farmacéutico demandan la especialización de su lenguaje y argot para llevar a cabo traducciones claramente legibles y fieles al contenido original. En cuanto a los manuales de instrucciones, ¿cuántas veces nos hemos encontrado con manuales de instrucciones ininteligibles?

Traducciones literarias: el sector editorial y la venta de libros (no sólo ficción, sino ensayos y libros técnicos también) tienen una gran necesidad de esta clase de traducciones. Para ejercer esta profesión no solo es necesario el dominio de los idiomas sobre los que se trabaja. Aportar altas dosis de calidad en redacción y demostrar una prosa impecable son dos de las claves para llevarlo a término.

Traducciones de audio, vídeo e informes corporativos: en un entorno globalizado, es muy común celebrar videoconferencias y debatir sobre informes o documentos específicos. Para agilizar los procesos y superar determinadas barreras lingüísticas, las empresas, frecuentemente, necesitan traducciones que faciliten la comprensión de los miembros del equipo, sobre todo si quienes lo integran provienen de diferentes partes del mundo. La creación y traducción de subtítulos o locuciones en diferentes idiomas se incluyen en esta modalidad.

En los últimos años se aprecia una demanda considerable de traducciones del chino mandarín ante su capacidad exportadora y el importante rol del gigante asiático en la hegemonía de la economía mundial. Sin embargo, aún siguen reinando el inglés y el español como principales idiomas, por seguir siendo los mercados con mayor número de consumidores.

Traductores jurados

Como fedatarios públicos, los traductores jurados se encargan de certificar la exactitud y fidelidad de todo tipo de traducciones. Estos traductores, con su firma avalada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, son los únicos autorizados para la traducción de documentos de carácter oficial.

Sin ese sello, dichos documentos o textos carecerán de toda validez legal. El equipo de profesionales de Nexus Traducciones está formado por más de 180 traductores, entre los que se encuentran traductores jurados y profesionales de la traducción jurada.

Traductor oficial

Un traductor oficial o traductor jurado es esencial, no solo por la validez legal del documento en cuestión sino también por la calidad y el cumplimiento de los plazos previstos y acordados. Contacte con una agencia de traductores oficiales como la nuestra, capaz de ofrecerle el  servicio de traductores profesionales en cualquier idioma más exigente.

¿Por qué elegirnos a nosotros? La combinación de estos términos remite a la idea de unir dos idiomas y culturas distintas, por un puente, la traducción, y un proceso para nosotros apasionante: el de trasladar un texto de un idioma a otro sin alterar el encanto de cada lengua, siempre con claridad y precisión. La pasión por los idiomas, por cada entresijo oculto que siempre queda por explorar en cada lengua, el placer de realizar nuestro trabajo día a día y mejorar cada vez más es precisamente lo que nos mueve, Porque pensamos en el cliente, porque somos profesionales en el campo de la traducción y porque creemos en nuestro trabajo. En Nexus Traducciones, estamos a su disposición.

¡Ponga sus traducciones en nuestras manos!

traductores

Queremos Ayudarle a que su Negocio Despegue

Haciendo Llegar sus Productos e Ideas a Todo el Mundo

Nexus Traducciones es su Agencia profesional de traductores de francés, inglés, alemán y de todos los idiomas

¡Contacte con nosotros!