¿Busca un Servicio de Transcripción de audio a texto?

(profesional y económico)

transcripción de textos

Somos especialistas transcriptores, y podemos trabajar a partir de cualquier soporte de audio o vídeo.

Transcripción de audio o vídeo en cualquier Idioma

Tarifa por Minuto de Audio o Vídeo

 

Garantía de Confidencialidad

 

Posibilidad de Subtitulado

 

Certificado de Transcripción fiel

Servicio de transcripción profesional en cualquier idioma a partir de cualquier formato de audio o vídeo.

También podemos traducir los textos transcritos a cualquier idioma.

Transcripciones para la Empresa

Reuniones de Ventas

Presentación de Productos

Juntas de Accionistas

Estudios de Mercado

Conversaciones Telefónicas

Atención al cliente y formación

Transcripciones para los Medios

Entrevistas

Ruedas de prensa

En Audio y en Vídeo

 

 

Otras Transcripciones

Transcripciones de Conferencias

 

Juicios e Interrogatorios Policiales

 

Cursos y Clases Magistrales

 

Médicas y Farmacéuticas

¿Qué es una transcripción de audio o vídeo?

La transcripción es el proceso de convertir una grabación de audio o vídeo en texto escrito. Este servicio le permite consultar, publicar, o informar de cualquier evento en vivo como conferencias, congresos, declaraciones judiciales, grupos de trabajo, juntas de accionistas, presentación de productos, videoconferencias, reuniones de empresa, etc.

La tarea de transcribir

Existen varios tipos de transcripciones y para entender la dificultad de la tarea de transcribir os vamos a hablar de algunos ejemplos. La llamada transcripción literal, es como indica su propia palabra, una transcripción al uso, lo más exacta posible. Se suele realizar por ejemplo en transcripciones de juicios, contenidos de radio y televisión o para reproducir conversaciones telefónicas.

 Por su parte, la transcripción fonética se suele realizar en símbolos gráficos y es la transcripción de sonidos conforme a las normas fonéticas. Este tipo de transcripción suele usarse con fines fonéticos, es decir, para que podamos ser capaces de pronunciar el conjunto de sonidos que conforma un idioma, así como para representar lenguas que carecen de una sólida tradición escrita. Otro tipo de transcripción muy diferente es la que se realiza para el cine. Es el paso previo a la inserción de subtítulos, por lo que en este caso la transcripción no constituye una labor aislada, al ser acompañada por tareas de traducción y subtitulado, lo que hace aún más plausible la necesidad de contar con verdaderos expertos en todas y cada una de esas labores. Precisamente, en Nexus Traducciones, contamos con un equipo de profesionales que abarca todos esos campos.

Transcripciones de video a texto

Y es que la tarea de transcribir es una tarea muy compleja que la deben realizar auténticos especialistas en la materia y que cuyo trabajo no puede ser nunca sustituido por una máquina o por un traductor online automatizado ya que es básico tener en cuenta aspectos relativos al contexto comunicativo y también el lenguaje no verbal, en el caso de tratar material audiovisual. 

Cuente con un servicio de transcripción realmente profesional. Cualquier servicio de transcripción que se realiza en Nexus Traducciones se somete al más estricto proceso de corrección ortotipográfica, tras la labor de coordinación y supervisión entre todos nuestros profesionales de la transcripción.

Transcripciones profesionales

Nexus Traducciones le ofrece, además, su servicio de transcripción de audio en varios idiomas y la posibilidad de traducir a continuación los textos transcritos. En este caso se entregan dos documentos: la transcripción en la lengua original de la grabación y la traducción en el idioma de destino solicitado.

Además, también le ofrecemos la posibilidad de realizar transcripciones de vídeo a texto, lo que es ideal, por ejemplo, para cualquier tipo de subtitulado que pueda necesitar.

Transcriptores

La transcripción es también el primer paso para efectuar el doblaje de cualquier vídeo. Con posterioridad a realizarse la trancripción del mismo se traduce en un proceso similar al de subtitulado, de tal forma que los actores de doblaje puedan realizar su trabajo efectuando las voces en cada momento preciso ya en el idioma de destino. En Nexus Traducciones realizamos las traducciones para el doblaje y subtitulado, incluso si lo desea podemos encargarnos del proceso completo.

También podemos traducir los textos transcritos a cualquier idioma.

Nos avala nuestra amplia cartera de clientes, no solo en número sino también en cuanto al grado de satisfacción con el que atendemos a cada uno de ellos. Son muchos los clientes recurrentes a lo largo del tiempo y que confían en nosotros con regularidad ya que además de exigirnos el máximo grado de calidad en cada trabajo que realizamos, siempre lo hacemos en el menor tiempo posible. Contacte con una verdadera agencia profesional en transcripciones. Contacte con Nexustraducciones.com.